아니키와 오니쨩의 차이점은 무엇인가요?
승인된 답변
아니키와 오니쨩의 차이점
형님을 의미하는 일본어 표현으로, 형으로 번역하는 것도 적절하다. 여성이 사용할 경우, 감정에 따라 "오빠"로 해석되기도 한다. 아니키(アニキ)는 형(兄)으로, 그 다음은 오니상(お兄さん), 오니사마(お兄様)으로 존칭이 점차 높아진다. 한국어로 번역할 때는 오라비, 오빠, 오라버니 정도로 도식화할 수 있다.
아니키와 오니쨩의 차이점은 무엇인가요?
형님을 의미하는 일본어 표현으로, 형으로 번역하는 것도 적절하다. 여성이 사용할 경우, 감정에 따라 "오빠"로 해석되기도 한다. 아니키(アニキ)는 형(兄)으로, 그 다음은 오니상(お兄さん), 오니사마(お兄様)으로 존칭이 점차 높아진다. 한국어로 번역할 때는 오라비, 오빠, 오라버니 정도로 도식화할 수 있다.